реєстрація     вхід
Перекладачі, словники
Програми фірми Promt
PROMT Professional 7.0
PROMT Translation Suite 7.0

PROMT Translation Suite 7.0

PROMT Translation Suite 7.0 ­ високоефективний інструментарій для максимально якісного перекладу типових документів, схожих з своєї тематики і структури (контракти, інструкції, статті, описи програмних продуктів, закони і т.д.). Система забезпечує максимальне збереження структури і форматування початкових документів.
Продукт створений на основі революційної технології, в якій були інтегровані найсучасніші досягнення в області технологій Translation Memory (ТМ) і машинного перекладу (МТ).

 

PROMT Translation Suite

Напрями перекладу:

Система PROMT Translation Suite 7.0 забезпечує машинний переклад для 5 європейських мов (залежно від придбаної комплектації), а переклад за допомогою Translation Memory ­ для будь­яких комбінацій "вхідна мова ­ вихідна мова", сформованих із списку пропонованих мов і їх діалектів.
Напрями машинного перекладу:

  • Англійсько -> Російкий, Російсько -> Англійський
  • Німемецко -> Російкий, Російсько -> Німецька
  • Французько -> Російкий, Російсько -> Французька
  • Іспансько -> Російкий, Російсько -> Іспанська
  • Італьянсько -> Російкий.

Революційна технологія МТ+ТМ

PROMT Translation Suite 7.0

Робота в PROMT Translation Suite 7.0

Інтеграція двох технологій (МТ+ТМ)

Бази перекладів (Translation Memory, ТМ)
У міру заповнення бази ефективність роботи з системою підвищується ­ основна частина перекладів підставлятиметься з бази, а від користувача буде потрібно лише коректування невеликої кількості переведених за допомогою МТ фрагментів тексту, щоб отримати ідеальний переклад всього документа.

Технологія машинного перекладу (МП)

*У російській мові поки немає сталого перекладу терміну Translation Memory. На даний момент використовується термін "пам'ять перекладів".

Загальна схема роботи з PROMT Translation Suite 7.0

Етапи перекладу документа в PROMT Translation Suite 7.0:

    1. Сегментація тексту.

    2. Переклад сегментів тексту. А. База перекладів.
    Всі сегменти початкового тексту порівнюються з тими сегментами, які знаходяться в базі перекладів. Якщо система знаходить співпадаючі сегменти, то їх переклад буде підставлений з бази перекладів. Поряд з кожним сегментом указується його відсоток збігу з тим сегментом, переклад якого був узятий з бази.
    Б. Машинний переклад.
    Будь­який сегмент початкового тексту можна перевести за допомогою технології машинного перекладу.
    Це може потрібно в двох випадках: ­ Якщо відсоток збігу сегменту початкового тексту з сегментом бази менше заданого, ­ Якщо переклад сегменту відсутній в базі.

    В. Ручной переклад. Переклад будь­якого сегменту тексту в програмі може бути виконаний користувачем уручну.

    3. Поповнення бази перекладів.
    Перевірені користувачем пари сегментів рекомендується зберігати в базі для подальшого використання.

    4. Результат перекладу.
    Перевірені і відредаговані користувачем сегменти об'єднуються в зв'язний текст перекладу з повним збереженням початкового форматування.

    Бонус! PROMT Translation Suite 7.0 поставляється з великим електронним словником (більше 1.000.000 слів і словосполучень) для довідкових цілей!

Порівняння PROMT Professional 7.0, PROMT Translation Suite 7.0, PROMT Expert 7.0

Назначение/функции
PROMTProfessional 7.0
PROMT Translation Suite 7.0
PROMT Expert 7.0 + ТМ TRADOS
Цільова група
Бізнес і держ. структури
Бізнес, держ. структури, наукові співробітники, перекладацькі бюро, відділи локалізації
Перекладацькі бюро, відділи локалізації
Швидкий переклад документів
Є
Немає
Є
Інтеграція в Microsoft Office
Є
Немає
Є
Підтримувані формати
TXT, RTF, DOC, HTML, XML, PDF, TIFF, JPG
TXT, RTF, DOC
TXT, RTF, DOC, SGML, HTML, XML, PDF, TIFF, JPG, DTP
Настройки машинного перекладу
Є
Є
Є
Якісний і ефективний переклад типових документів
Можливості обмежені
Повний набір функцій
Повний набір функций*
Власна Translation Memory
Можливості обмежені (Асоційована пам'ять)
Стандартний набір функцій
Повний набір функций*
Настройки бази перекладів
Немає
Є
Є*
Алгоритм нечіткого пошуку
Немає
Є
Є*
Вибір правил сегментації
Немає
Є
Є*
Імпорт паралельних текстів для поповнення бази перекладів
Немає
Є
Є*
Функції управління базами перекладів
Немає
Стандартний набір
Розширений набор*
* При використанні PROMT Expert 7.0 спільно з ТМ TRADOS® система ТМ TRADOS® отримується окремо.

Системні вимоги:

  • IBM PC­сумісний комп'ютер з процесором Pentium 166 або вище;
  • 64 Мбайт оперативної пам'яті (рекомендується 128 Мб);
  • 250Мбайт на жорсткому диску (430 Мбайт для Giant);
  • відеоадаптер SVGA або кращого дозволу;
  • пристрій для читання компакт­дисків CD­ROM;
  • "миша" або сумісний пристрій;
  • операційна система(*) Microsoft Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows 2000 Professional, Windows NT Workstation 4.0 з пакетом оновлення 5 (SP5) або вище, (*) з підтримкою російської мови і російською кодовою сторінкою за умовчанням (регіональні установки).
  • Microsoft Internet Explorer 5.x або вище.
  • Для роботи в системі PROMT Translation Suite 7.0 з документами Microsoft Word або файлами формату RTF рекомендується встановити Microsoft Word 97 або пізнішій версії.
Опції товару
Корзина
Корзина порожня 
Гарячі пропозиції
Підписка на новини
 новини законодавства від Дінай
 ГРОСБУХ Новини
 Цінні папери Новини
 ЗЕДЕксперт Новини